
11-07-2009, 08:49 PM
|
|
Administrator
|
|
Join Date: Apr 2008
Posts: 59
|
|
if you are interested in arabic poems
أحبب فيغدو الكوخ فصراً نيِّراً أبغض فيمسي الكون سجناً مظلماً ( ahbeb fayagdo alkookh kasran nayeran abged fayomsi alkon sejnan mozliman)
I took that from the peom which has a beautiful meaning
It means if you are in love, your shanty’ll be a bright castle but if you have the grudge in your heart the big world 'll be a dark prison
これはアラビア語の詩から取りました、深い意味がある楽段からです
恋愛を感じたらあなたの小屋は大きくて、明るいお城になりますが、憎みを感じたら、広い世界は小さくて、暗 い刑務所になるという意味です lujaindes
|